No exact translation found for الإنفاق الاستهلاكي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الإنفاق الاستهلاكي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Revenu par habitant; Pourcentage des dépenses de consommation (des ménages) consacré à l'alimentation, au logement, à la santé et à l'éducation; Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; Pourcentage de la population dont la ration alimentaire est inférieure à la norme; Coefficient de Gini (pour la répartition du revenu); Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale; Taux de mortalité infantile et de mortalité maternelle; Causes de décès; Taux d'infection par le VIH/sida;
    النسبة المئوية للإنفاق الاستهلاكي (للأسرة) على الغذاء والسكن والصحة والتعليم
  • Pourcentage des dépenses de consommation (des ménages) consacré à l'alimentation, au logement, à la santé et à l'éducation;
    نسبة الإنفاق الاستهلاكي (للأسر المعيشية) على الغذاء والسكن والصحة والتعليم
  • Coefficient de Gini (pour la répartition du revenu et des dépenses de consommation);
    مُعامل جيني (المتعلق بتوزيع الدخل أو الإنفاق الاستهلاكي للأسر المعيشية)
  • Elle génère en outre une hausse des salaires qui, en retour, est susceptible de stimuler les dépenses de consommation.
    كما يؤدي إلى ارتفاع الأجور، مما يتيح بدوره إمكانية زيادة الإنفاق الاستهلاكي.
  • ii) La clarification des définitions des différentes catégories de dépenses touristiques et de consommation touristique;
    '2` توضيح تعريفات مختلف فئات الإنفاق السياحي والاستهلاك السياحي؛
  • En proposant des crédits à la consommation ou des programmes de paiements échelonnés, les coopératives financières stimulent les dépenses locales de consommation et, partant, la demande de main-d'œuvre.
    وتعمل التعاونيات المالية، بتقديمها للقروض الاستهلاكية أو برامج التقسيط، على تنشيط الإنفاق الاستهلاكي محليا، وهذا بدوره يزيد الطلب على العمال.
  • Dans le même temps, le secteur du commerce a également enregistré de bons résultats, grâce au niveau élevé des dépenses de consommation, soutenues par une croissance régulière du secteur agricole et des fonds envoyés par les Philippins travaillant à l'étranger.
    وفي الآن ذاته، كان أداء قطاع التجارة جيداً أيضاً نتيجة لقوة الإنفاق الاستهلاكي، علاوة على النمو المطرد في قطاع الزراعة وتحويلات الفلبينيين العاملين في الخارج.
  • Soixante-trois pays participant au PCI, soit juste la moitié du nombre de pays pour lesquels on dispose de comptes de la dépense finale, ont publié cette ventilation détaillée des dépenses de consommation individuelles.
    أما بالنسبة إلى تحليل الإنفاق الاستهلاكي الفردي، يصدر مثل هذه التحليلات التفصيلية 63 بلدا مشمولا ببرنامج المقارنات الدولية أو نصف البلدان تماما التي لديها أوجه إنفاق نهائية مجمعة.
  • k) Clarification des liens entre les différentes formes de tourisme et les catégories de dépenses touristique et de consommation touristique;
    (ك) توضيح العلاقة بين أشكال السياحة وفئات الإنفاق السياحي والاستهلاك السياحي؛
  • Un examen de certains des principaux indicateurs de l'économie des Bermudes tels que les arrivées et les dépenses des visiteurs, le développement du commerce international, les dépenses de consommation, l'inflation et la balance des paiements laissent entendre que les objectifs fixés pour 2006/07 seront probablement atteints6.
    وتبين من استعراض لبعض المؤشرات الاقتصادية الرئيسية في الاقتصاد البرمودي، مثل أعداد الزوار الوافدين وإنفاقهم، وتطورات الأنشطة التجارية الدولية، والإنفاق الاستهلاكي، والتضخم، وميزان المدفوعات، أن الأهداف المتوقعة للفترة 2006/2007 من المرجح أن تتحقق(6).